注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

闲敲棋子落灯花

神游美的世界

 
 
 

日志

 
 

依偎于永恒的臂膀  

2013-04-04 15:08:40|  分类: 欧美金曲 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


大地惊雷(True Grit) 片尾曲
依偎于永恒的臂膀

 

依偎于永恒的臂膀 - 闲敲棋子 - 闲敲棋子落灯花

 

 

大地惊雷(True Grit)片尾曲“Leaning On the Everlasting Arms”
好长时间没有翻译了,感觉没全找回来。多批评,见笑了。
歌词翻译:王崇民  (边听边译,歌词与音乐旋律很美,纯朴,有点伤感,非常感动人)
Leaning on the Everlasting Arms(依偎于永恒的臂膀)
What a fellowship, what a joy divine,
(fellowship:交情,友谊)(divine:神灵感应)
译:多么深的感情!多么愉快的感应!
Leaning on the everlasting arms;
译:依偎于永恒的臂膀
What a blessedness, what a peace is mine,
(blessedness:神圣的,受上帝赐予)(peace:和平,太平,平静)
译:祈求上帝,赐予我安宁
Leaning on the everlasting arms.
译:依偎于永恒的臂膀
Leaning, leaning,
译:依偎在啊…依偎在…
Safe and secure from all alarms;
(Safe:安全的,没危险的)(secure:安全,可靠的,无风险的)(alarm:惊恐不安,惊慌)
译:在一个安逸,安详,避开恐惧的地方
Leaning, leaning,
译:依偎在啊,依偎在
Leaning on the everlasting arms.
译:依偎于永恒的臂膀
Oh, how sweet to walk in this pilgrim way,
(pilgrim:朝圣者)
译:哦,走在这通往教堂的小路,多甜蜜!
Leaning on the everlasting arms;
译:依偎于永恒的臂膀
Oh, how bright the path grows from day to day,
(grow:渐渐变成)
译:哦,而林间小路变得多明亮!
Leaning on the everlasting arms.
译:依偎于永恒的臂膀
Leaning, leaning,
译:依偎在啊,依偎在
Safe and secure from all alarms;
译:在一个安逸,安详,避开恐惧的地方
Leaning, leaning,
译:依偎在啊,依偎在
I Leaning on the everlasting arms.
译:我依偎于永恒的臂膀



行行摄摄:伊尔施美丽的黄昏 - 闲敲棋子 - 闲敲棋子落灯花海棠春睡 - 闲敲棋子 - 闲敲棋子落灯花行行摄摄:伊尔施美丽的黄昏 - 闲敲棋子 - 闲敲棋子落灯花

carefree chess
130404

  评论这张
 
阅读(316)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017